作者有话说:
这几天比较忙,更新没之前稳定,后面会争取给大家补上。
另外,因为一直有人说,修真界是没有“爸爸”这个词的,我这里解释一下,从语言发展的角度来说,是肯定有“baba”这个发音指代父亲的。
因为婴儿最早只能发出带“a”的音,所以他们最早说出的有实际意义的单词应当是“ma”“ba”“pa”。
这也就说明了为什么全世界的“妈”都叫“妈”,比如英语的“ma”或者“mum”,法语的“Maman”,德语的“Mama”。
同理,全世界的“爸”也都叫“爸”,英语的“爸爸”的发音是“Papa”,也是很接近“baba”这个发音的。
所以桃桃喊柏辛“粑粑”“爸爸”,柏辛都是听的懂的,因为它们在修真界的发音都是“baba”。
另外,这个世界的确没有秦汉三国两晋南北朝唐宋元明清的历史,但是为什么我会在前文写上“得道多助失道寡助”这种词呢?因为这是书面语翻译,也就类似于外国没有项羽破釜沉舟的历史,但是在文学作品的中,“破釜沉舟”会被翻译为“grasp the le”或者“burs”,又或者依照语境翻译为其他的什么。
也就是说,你们现在看到的这本书,语言已经是我处理过的结果了,如果把你们送到这个世界去,大概率你们看到柏辛、萧衍和崽崽说什么,你们也是听不懂的,甚至可能你们听到妖兽们交谈的语言都是“啾啾啾”“咪咪咪”“吼吼吼”“哇哇哇”……
《最初进化》
但是会用中文写在文里,可以看懂,就当是作者给你们翻译了吧。
咳-_-||,所以不要再纠结有没有“爸爸”这个称呼了。
网站地图